SAWA danseurs

SAWA danseurs
Savoirs autochtones wayana-apalaï (Guyane) – Une nouvelle approche de la restitution et ses implications sur les formes de transmission

Le projet a pour but de valoriser et de restituer aux Wayana et Apalaï, populations amérindiennes de la Guyane française, un ensemble de fonds audiovisuels et photographiques et de collections d’objets représentatifs de leur culture, tout en proposant une réflexion sur les pratiques de restitution et leur incidence sur la transmission des savoirs traditionnels d’Amazonie guyanaise.

Les populations ethnographiées y tiennent un rôle central, puisqu’elles participeront activement à la conception du principal outil de restitution, un portail bilingue wayana-français. En réponse à la demande locale, le projet comprend l’édition, en collaboration avec l’équipe wayana-apalaï, d’un corpus important relatif au rituel de purification connu sous le nom de marake et l’étude des collections du musée du quai Branly et du musée des Cultures guyanaises afférentes. Le projet inclut un volet réflexif et épistémologique sur l’expérience de prise en main par les populations autochtones des modalités de restitutions de fonds les concernant. Il s’inscrit dans le cadre d’un partenariat avec des institutions guyanaises et internationales (Brésil, Europe).

Coordinateurs

  • Valentina Vapnarsky (LESC) et André Delpuech (musée du quai Branly)

Chercheur principal

  • Eliane Camargo (EREA/LESC)

Financement principal

  • Labex Les passés dans le présent

Partenaires

  • LESC
  • CNRS
  • Université Paris Ouest
  • Musée du quai Branly
  • Université de Bonn (Allemagne)
  • Laboratoire d’Image et Son en Anthropologie (LISA) de l’Université de São Paulo (USP) (Brésil)
  • Musée des Cultures guyanaises (MCG) à Cayenne
  • Direction des Affaires culturelles (DAC) de Guyane
  • Conseil Région de Guyane
  • Association Ipê

Site dédié

Agenda de l'EREA

Aucun événement

Dernières publications de l'EREA

  • Trophées
    Trophées. Études ethnologiques, indigénistes et amazonistes offertes à Patrick Menget édité par Philippe Erikson Société d'ethnologie, Nanterre, 2016, 2 volumes, 560 p. Guerre, couvade, cham...
  • « Acting translation »
    « Acting translation. Ritual and prophetism in twenty-first-century indigenous Amazonia » par Carlos Fausto et Emmanuel De Vienne HAU: Journal of Ethnographic Theory, 4-2, 2014: 161-191. Thi...