[English version below]
pécialiste du Mexique, Danièle Dehouve s'est tout d'abord intéressée à l'ethnologie des Indiens de langue nahuatl et tlapanèque de la région de Tlapa, Etat de Guerrero, Mexique, chez lesquels elle a résidé plusieurs années, de 1967 à 1977. Puis, à partir de cette date, elle a effectué des recherches dans les archives historiques, qui ont abouti, en 1985, à la rédaction de sa thèse de doctorat d'Etat portant sur 400 ans d'histoire d'une région indienne. A partir de 1986, elle a étudié les textes d'évangélisation en langue nahuatl, notamment ceux des fonds jésuites. Après 1998, elle s'est consacrée à l'anthropologie politique des communautés indiennes, et s'est intéressée notamment aux transformations induites par les changements politiques récents : développement du multipartisme au Mexique et développement des aides publiques dans les municipalités. Elle a étudié également l'anthropologie religieuse des communautés indiennes de langue tlapanèque (Etat de Guerrero). A partir de 2007, elle a entrepris l'étude des rituels aztèques en s'appuyant sur des sources en langue nahuatl datant du XVIe siècle.
Principaux thèmes de recherche :Production cinématographique : réalisation de films vidéos à partir de 2002
A specialist of Mexico, Danièle Dehouve primarily studies the ethnology of Amerindians who speak Nahuatl and Tlapanec languages from the region of Tlapa, Guerrero, Mexico, where she resided for several years, from 1967-1977. Starting in 1977, she began researching in historical archives, which would lead, in 1985, to her doctoral thesis on four hundred years of history of an Amerinidan region. In 1986, she started a study of evangelisation texts in the Nahuatl language, namely those of Jesuit collections. After 1996, she dedicated herself to the political anthropology of indigenous communities, exploring notably the transformations brought on by recent political changes: the development of a multi-party system in Mexico and the development of public aid in the municipalities. She also studied religious anthropology in Tlapanec-speaking indigenous communities (Guerrero). In 2007, she undertook the study of Aztec rituals, building upon Nahuatl language sources dating from the 16th century.
Main research themes:
Amerindian languages studies:
Desde la invención del cero hasta la elaboración de calendarios complejos, las especulaciones matemáticas de los antiguos mexicanos no han dejado de suscitar la atención del gran público. Sin embargo, salvo ciertos lugares comunes, se sabe poco todavía sobre las operaciones matemáticas y sobre los usos numéricos que desarrollaron en tiempos anteriores a la colonización europea. Esta obra aborda por primera vez las dimensiones sociales y culturales del número entre los mexicas, que ocupaban el centro de México durante la llegada de los españoles, y entre sus descendientes contemporáneos, representados por las poblaciones indígenas actuales. Los antiguos mexicanos usaban los números para descifrar el porvenir, influenciar el destino y vincular al hombre con el cosmos; dichas preocupaciones de orden religioso explican la especificidad de los descubrimientos matemáticos que fueron capaces de alcanzar
L’article étudie le découpage du cycle solaire quotidien au Mexique, chez les Aztèques du xvie siècle, d’après des documents ethnohistoriques, et chez les Indiens tlapanèques contemporains, d’après des observations ethnographiques. Au lieu de considérer que le cycle est bâti sur deux points (lever et coucher du soleil) et deux catégories (jour, nuit), nous montrons qu’il s’articule autour de quatre points (incluant aussi midi et minuit) et quatre catégories (incluant aussi soleil ascendant et soleil descendant). Dès lors, l’article interroge la notion de liminalité, seuil ou frontière et en distingue deux types différents. Les transitions du premier type sont le lever et le coucher du soleil, ici appelés zones d’ancrage ; elles correspondent à la notion de « frontière épaisse » élaborée par Desclés pour désigner l’existence d’espaces intermédiaires entre des catégories ; celles du deuxième type sont les points midi et minuit, ici dénommés pivots car elles constituent des zones d’échange et de bascule entre le soleil ascendant et le soleil descendant.
Avec les contributions de Carmen Gonzalez "Las medidas longitudinales andinas", Alejandro de Avila B. "Un chincuete de once varas : cuentas y medidas en los tejidos mexicanos", Arturo Gómez Martínez "Los textiles y los sistemas de medición entre los pueblos nahuas de la Huasteca" et Danièle Dehouve "Las medidas longitudinales de México Central"